PompeiiinPictures

IX.8.8 Pompeii. House of Primigenia. Excavated 1880.

 

IX.8.8 Pompeii. May 2005. Entrance.
According to NdS, on the east side of the insula called “of the Centenary” written in red but nearly vanished was the recommendation - 

C……STIVM BALBVm
/
priMIGENIA ROgat
/
…AFRA…      [CIL IV, 3773]

See Notizie degli Scavi, 1888, p.521-2

According to Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby (See www.manfredclauss.de), this read -

Q(uintum) B[ru]ttium Balbu[m]
[6] 
Iul[ia Pri]migenia ro[gat]
[3]a et
M[3]aera       [CIL IV, 3773]

IX.8.8 Pompeii. May 2005. Entrance.

According to NdS, 1888, on the east side of the insula called “of the Centenary” written in red but nearly vanished was the recommendation -

 

C……STIVM BALBVm

/

priMIGENIA ROgat

/

…AFRA…      [CIL IV, 3773]

 

See Notizie degli Scavi, 1888, p.521-2

 

According to Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby (See www.manfredclauss.de), this read as -

 

Q(uintum) B[ru]ttium Balbu[m]

[6]

Iul[ia Pri]migenia ro[gat]

[3]a et

M[3]aera       [CIL IV, 3773]

 

IX.8.8 Pompeii. According to NdS 1888, on the same wall, in large red letters on a large “tabella ansata” was the above recommendation. Although the name of the candidate L. Statius Receptus, was new to Sogliano in 1888, the writer of the electoral programme, Aemilius Celer, called him a “neighbour”.  As Aemilius Celer was thought to have lived opposite this recommendation, it was thought L. Statius Receptus possibly also lived somewhere in this small vicolo. Remarkable is the expletive “Invidiose qui deles aegrotes” addressed to the envious that might have defaced or crossed out the programme. 
See Notizie degli Scavi, 1888, p.521-2
Della Corte described CIL IV 3775 as coming from the house “opposite the entrance” of the house of Aemilius Celer, which would be IX.8.8 -

L. Statium  Receptum
Il vir(um)  i(ure)  d(icundo)  o(ro)  v(os)  f(aciatis.  Vicini  dig(num)  (civem)  (rogant)  
Scr(ipsit)   Aemilius  Celer  vic(inus)   Invidiose  qui  deles  aegrote         [CIL IV 3775]

See Della Corte, M., 1965.  Case ed Abitanti di Pompei. Napoli: Fausto Fiorentino. (p.166)

According to Cooley this translated as –

Neighbours beg you to elect Lucius Statius Receptus, duumvir, with judicial power, a worthy man.
Aemilius Celer wrote this, a neighbour.
You jealous one who destroys this, may you fall ill.       [CIL IV 3775]

See Cooley, A. and M.G.L., 2004. Pompeii : A Sourcebook. London : Routledge. (p.126, F79).

IX.8.8 Pompeii. According to NdS 1888, on the same wall, in large red letters on a large “tabella ansata” was the above recommendation.

Although the name of the candidate L. Statius Receptus, was new to Sogliano in 1888, the writer of the electoral programme, Aemilius Celer, called him a “neighbour”.

As Aemilius Celer was thought to have lived opposite this recommendation, it was thought L. Statius Receptus possibly also lived somewhere in this small vicolo.

Remarkable is the expletive “Invidiose qui deles aegrotes” addressed to the envious that might have defaced or crossed out the programme.

See Notizie degli Scavi, 1888, p.521-2

Della Corte described CIL IV 3775 as coming from the house “opposite the entrance” of the house of Aemilius Celer, which would be IX.8.8 -

 

L. Statium  Receptum

Il vir(um)  i(ure)  d(icundo)  o(ro)  v(os)  f(aciatis.  Vicini  dig(num)  (civem)  (rogant) 

Scr(ipsit)   Aemilius  Celer  vic(inus)   Invidiose  qui  deles  aegrote         [CIL IV 3775]

 

See Della Corte, M., 1965.  Case ed Abitanti di Pompei. Napoli: Fausto Fiorentino. (p.166)

 

According to Cooley this translated as –

 

Neighbours beg you to elect Lucius Statius Receptus, duumvir, with judicial power, a worthy man.

Aemilius Celer wrote this, a neighbour.

You jealous one who destroys this, may you fall ill.       [CIL IV 3775]

 

See Cooley, A. and M.G.L., 2004. Pompeii : A Sourcebook. London : Routledge. (p.126, F79).

 

IX.8.8 Pompeii. March 2009. Street Altar on north side of entrance doorway.  According to Della Corte, this street altar was dedicated to the god Salus, as shown by the painted epigraph – Salutis  e  Salutei  sacrum     [CIL IV 3774 a,b]    Also found on the right (north) of the entrance, was a recommendation – Primigenia  rog(at)     [CIL IV 3773]
See Della Corte, M., 1965.  Case ed Abitanti di Pompei. Napoli: Fausto Fiorentino. (p.165)
According to Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby (See www.manfredclauss.de), these read – 
Salutis
/Salutei
sacrum      [CIL IV 3774 ] 

Q(uintum)  B[ru]ttium  Balbu[m]
[6]
Iul[ia  Pri]migenia  ro(gat)
[3]a  et 
M[3]  aera    [CIL IV 3773]
According to Cooley, this translates to – “Sacred to the Well-being”   [CIL IV 3774].  Above the street altar was a painting of two horns-of-plenty and a garland.  See Cooley, A. and M.G.L., 2004. Pompeii : A Sourcebook. London : Routledge. (p.109) 
According to Helbig, this was the only altar found that was not dedicated to the street gods. On the wall above two cornucopias, the words “Salutei Sacrum” (Sacred to Salus) were painted – the Goddess of Health was worshipped here.  See Helbig, W., 1868. Wandgemälde der vom Vesuv verschütteten Städte Campaniens. Leipzig: Breitkopf und Härtel. (p.235)

IX.8.8 Pompeii. March 2009. Street Altar on north side of entrance doorway.

According to Della Corte, this street altar was dedicated to the god Salus, as shown by the painted epigraph –

Salutis  e  Salutei  sacrum     [CIL IV 3774 a,b]

Also found on the right (north) of the entrance, was a recommendation – Primigenia  rog(at)     [CIL IV 3773]

See Della Corte, M., 1965.  Case ed Abitanti di Pompei. Napoli: Fausto Fiorentino. (p.165)

 

According to Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby (See www.manfredclauss.de), these read –

Salutis

/Salutei

sacrum      [CIL IV 3774 ]

 

Q(uintum)  B[ru]ttium  Balbu[m]

[6]

Iul[ia  Pri]migenia  ro(gat)

[3]a  et

M[3]  aera    [CIL IV 3773]

 

According to Cooley, this translates to – “Sacred to the Well-being”   [CIL IV 3774].

Above the street altar was a painting of two horns-of-plenty and a garland.

See Cooley, A. and M.G.L., 2004. Pompeii : A Sourcebook. London : Routledge. (p.109)

 

According to Helbig, this was the only altar found that was not dedicated to the street gods.

On the wall above two cornucopias, the words “Salutei Sacrum” (Sacred to Salus) were painted – the Goddess of Health was worshipped here.

See Helbig, W., 1868. Wandgemälde der vom Vesuv verschütteten Städte Campaniens. Leipzig: Breitkopf und Härtel. (p.235)

 

IX.8.8 Pompeii.  March 2009.  Street Altar on north side of entrance doorway.

IX.8.8 Pompeii. March 2009. 

Street altar on north side of entrance doorway.

 

IX.8.8 Pompeii. March 2009. Street altar with small semicircular niche built into the wall above, on north side of entrance doorway. According to NdS, on the left above the niche on a layer of flaked lime but hardly visible, were the painted remains of the upper part of a Genius (?) with cornucopia. On this was written in black letters SALV…..  In the centre was a large cornucopia surrounded by garlands. At the top, the layer of lime had fallen, and on an underneath layer written in black lettering, wording was visible -
SALVTEI
C
See Notizie degli Scavi, 1888, p.521-2

IX.8.8 Pompeii. March 2009.

Street altar with small semicircular niche built into the wall above, on north side of entrance doorway.

According to NdS, on the left above the niche on a layer of flaked lime but hardly visible, were the painted remains of the upper part of a Genius (?) with cornucopia.

On this was written in black letters SALV…..

In the centre was a large cornucopia surrounded by garlands.

At the top, the layer of lime had fallen, and on an underneath layer written in black lettering, more wording was visible -

SALVTEI

C

See Notizie degli Scavi, 1888, p.521-2

 

IX.8.8 Pompeii. 1890 sketch of painting of Theseus abandoning Ariadne. According to NdS, in a room, not yet entirely excavated in 1891, of a small house to the south of the House of the Centenary, a badly conserved painting was found on the west wall. It showed Theseus abandoning Ariadne. It was 1.09m high by 1m wide. The sleeping Ariadne was on the left but was completely destroyed. On the right is a ladder which acts as a bridge resting on the prow of the ship. On the bridge is the naked Theseus giving his right hand to a bearded sailor who helps him climb aboard. In the background is a cliff, behind which Pallas descends from above, armed with helmet shield and spear. See Mau, A., 1890. Mitteilungen des Kaiserlich Deutschen Archaeologischen Instituts, Roemische Abtheilung Volume V. p. 277.
See Notizie degli Scavi di Antichità, 1891, p. 265.

IX.8.8 Pompeii. 1890 sketch of painting of Theseus abandoning Ariadne.

According to NdS, in a room, not yet entirely excavated in 1891, of a small house to the south of the House of the Centenary, a badly conserved painting was found on the west wall.

It showed Theseus abandoning Ariadne. It was 1.09m high by 1m wide.

The sleeping Ariadne was on the left but was completely destroyed.

On the right is a ladder which acts as a bridge resting on the prow of the ship.

On the bridge is the naked Theseus giving his right hand to a bearded sailor who helps him climb aboard.

In the background is a cliff, behind which Pallas descends from above, armed with helmet shield and spear.

See Mau, A., 1890. Mitteilungen des Kaiserlich Deutschen Archaeologischen Instituts, Roemische Abtheilung Volume V. p. 277.

See Notizie degli Scavi di Antichità, 1891, p. 265.

 

IX.8.6 Pompeii. c.1880-1890. G. Sommer no.  1291. Looking north from IX.8.8/IX.8.c, towards rear of triclinium with nymphaeum and peristyle of IX.8.6. Photo courtesy of Rick Bauer.

IX.8.6 Pompeii. c.1880-1890. G. Sommer no.  1291.

Looking north from IX.8.8/IX.8.c, towards rear of triclinium with nymphaeum and peristyle of IX.8.6.

Photo courtesy of Rick Bauer.

 

 

 

The low resolution pictures on this site are copyright © of Jackie and Bob Dunn and MAY NOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE USED FOR GAIN OR REWARD COMMERCIALLY. On concession of the Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo - Parco Archeologico di Pompei. It is declared that no reproduction or duplication can be considered legitimate without the written authorization of the Parco Archeologico di Pompei.

Le immagini fotografiche a bassa risoluzione pubblicate su questo web site sono copyright © di Jackie e Bob Dunn E NON POSSONO ESSERE UTILIZZATE, IN ALCUNA CIRCOSTANZA, PER GUADAGNO O RICOMPENSA COMMERCIALMENTE. Su concessione del Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo - Parco Archeologico di Pompei. Si comunica che nessun riproduzione o duplicazione può considerarsi legittimo senza l'autorizzazione scritta del Parco Archeologico di Pompei.

Ultimo aggiornamento - Last updated: 22-Oct-2018 14:43